PERDERE L'AMORE

E adesso andate via
Voglio restare sola
Con la malinconia
Volare nel suo cielo
Non chiesi mai chi eri
Perche sceglesti me
Me che fino a ieri credevo fossi un re
Perdere l'amore, quando si fa sera
Quando fra i capelli un po d'argento li colora
Rischi d'impazzire, puo scoppiarti il cuore
Perdere l'amore e avere voglia di morire
Lascia mi gridare rinegare il cielo
Prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
Li faro cadere ad uno ad uno
Spezzero le ali del destino
E ti avro vicino
Comunque ti capisco
E ammetto che sbagliavo
Facevo le tue scelle
Chissa che pretendevo
Adesso che rimane
Di tutto il tempo insieme
Una donna troppo sola
Che anchora ti vuol bene
Perdere l'amore, quando si fa sera
Quando sopra il viso, c'è una ruga che non c'era
Provi a raggionare fai l'indifferente
Fino a che ri accorgi che non sei servira a niente
E vorresti urlare, soffocare il cielo
Sbattere la testa mille volte contra il muro
Respirare forte il suo cuscino
Dire e tutta colpa del destino
E ti avro vicino
Perdere l'amore, maledetta sera
Che raccoglie i cocci di una vita immaginaria
Pensi che domani e un giorno nuovo
Ma ripeti non me l'aspettavo
Prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
Li faro cadere ad uno ad uno
Spezzero le ali del destino
E ti avro vicino
Perdere l'amore

Utracić miłość

Teraz odejdź
Chcę być sama
Z melancholią
Unosić się w jej niebie
Nigdy nie pytałam kim jesteś
Ani dlaczego mnie wybrałeś
Mnie, która aż do wczoraj 
Wierzyła, że jesteś królem
Utracić miłość, gdy zapada noc
I odrobinę srebra w twych włosach
Ryzykujesz szaleństwo, twoje serce może Cię unicestwić
Utracić kobietę* i nie pragnąć niczego prócz śmierci
Pozwól mi krzyczeć
Odrzucić niebo
Rzucając kamień we wszystkie wznoszące się marzenia
Sprawię, że spadną jedno po drugim
Złamię skrzydła przeznaczenia
I będę mieć Cię blisko siebie
Jednak rozumiem Cię
I przyznaję, że zawiodłam
Dokonywałam twych wyborów
Kto wie, czego żądałam
A teraz wszystko, co pozostało
Z naszych wspólnych chwil
To kobieta, całkiem sama,
Która wciąż Cię kocha
Utracić miłość, gdy zapada noc
I na Twej twarzy jest zmarszczka, której wcześniej nie było
Starasz się wyciągać wnioski, stać się obojętnym
Aż uświadomisz sobie, że byłeś do niczego
I chcesz wyć, zdusić niebo
Bić głową tysiąc razy o mur
Głęboko wdychać zapach jej poduszki
Powiedzieć: „To wszystko wina przeznaczenia,
Skoro nie mam Cię przy sobie”
Utracić miłość, przeklętą nocą
Która odbiera cząstki wyśnionego życia
Myślisz, że jutro jest nowy dzień
A jednak powtarzasz: „Nie czekałem nań”
Nie czekałem nań
Rzucając kamień we wszystkie wznoszące się marzenia
Sprawię, że spadną jedno po drugim
Złamię skrzydła przeznaczenia
I będę mieć Cię blisko siebie
Utracić miłość 


Tłumaczenie: Michał Biskupski

*W oryginale piosenkę wykonywał mężczyzna – stąd „perdere una donna”; „donna” można zastąpić słowem „uomo – mężczyzna”, ale wtedy trudniej zmieścić się we frazie.